tzkr.net
当前位置:首页 >> 中文翻译成英文得要多少钱? >>

中文翻译成英文得要多少钱?

统计数据来看,中英文字数比例通常为1.5:1到2.0:1。这是翻译市场的统计数据。 当然,统计对象大多为较平实的实用性文章,不需要太多的发挥和解释。如果中文是小说、散文或诗歌,具体的英文字数就不一定了。 所以,如果你的100字是较朴实的语段...

法律合同翻译在文件翻译中算比较专业的类型,要求翻译非常精准,不能有丝毫差错;而且需要翻译公司的翻译专用章和营业执照;最后需要开好税费发票。所以,法律合同中文翻译成英文相对要高很多,具体您可以咨询下译雅馨或宏博。

这要看 你 想翻译的是什么,翻译收费是不一样的,便宜的100-200的 都 有,标准的话, 我 之前在拓谱看到介绍说是按字数、要求、交稿时间和 专 业要求什么的来的,估计每 家 都 差不多吧

money 英[ˈmʌni] 美[ˈmʌni] n. 钱; 款项; 财富; 薪水; [例句]A lot of the money that you pay at the cinema goes back to the film distributors 你在电影院消费的一大部分钱都会回到电影发行商手里。 [其他] 复数:monies

这个要看翻译内容难易程度,普通文件英翻中:60-120/千字,专业翻译:120-300/千字

第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字。比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音。下面是四个例子,您可以参考。许多《英汉词典》的附录部分,都有英文名字的列表,您可以根据您的名字的汉语发音,找一个大致“谐音”的英文名字。不...

我之前用的这个qtrans快翻网页链接翻了一个图片。 下图上面是原文,下面是翻好的译文。 格式还原非常精准了,文字位置基本也没有变化。我个人还是很满意的。并且是默认Word格式导出的,我要再做一个修改也很方便。推荐一下啦!

英文比中文所占空间要多,但一个英词会译成好几个汉字,1000words译成汉字大概2000~4000字左右

需要看你的资料是什么样的 ,难度大概是多少,你这样问的有点笼统,因为不知道你的资料是什么样的无法随意报价。在翻译达人,如果是普通的资料,仅用于个人阅读和使用的话,是98每千字,你不妨参考一下。有需要的话也可以联系的。

经过对参考资料中这篇文章的分析,可以看出,这篇文章有2111个中文字符,1484个英语单词,所以中文:英文=2111:1484=1.4:1左右 所以1万字的中文文章用7000--7500个单词可以搞定

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.tzkr.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com