tzkr.net
当前位置:首页 >> 有没有可以在看电影的时候直接把英语翻译成国语读出来 >>

有没有可以在看电影的时候直接把英语翻译成国语读出来

你说的这个,如果真人完成,叫做同声传译,对翻译者的要求极高,且索取报酬通常很高.如果计算机完成,需要首先对英语进行语音识别,再将英语机器翻译成汉语,最后将汉语读出来.前两步目前都有不小的误差:电影中有时运用口语,语言不规范,加上非语音噪音干扰较大,增大了语音识别的误差;机器翻译方面,谷歌号称运用神经网络机器翻译系统,将翻译准确率提高了50%,目前来看,结果依然不理想,离日常交流的语言流畅度还有距离.这两步叠加起来可能导致翻译出来的结果匪夷所思,不能达到一般人的要求.

国语配音很难听啊,而且都是错误的,电影院的看了最郁闷啊,一些话都不翻译的,还是听英语吧他们说的话很有意思阿

没有的,现在只能翻译中文字幕,还要校准,才能看,现在还没那技术,看到的一些国语外国电影,都是人工翻译,配音的,真有那么厉害的话,这个世界语言就没有障碍了,

没有 字母和配音都是和影片融合在一起 有些是外挂式的字母 你说的软件全世界都没有

没有的.因为电影的字幕不是文本形式的.即使是文本也不能用软件翻译.目前存在的英译汉,汉译英的软件翻译结果都不堪入目.何况是电影,一种有着艺术般对白的东东.

您可以试试有道.有道翻译里有即时翻译功能.好像是叫同声翻译,就是听到声音的同时立刻翻译.但是你只能一边看着电脑,一边盯着手机看,而且还要功放,不是很方便.直接针对视频里的翻译出来这样的软件好像暂时还没有.

这种软件暂时没有,靠软件翻译估计很难实现,毕竟软件不懂语法.建议你搜搜国语配音版或者有中文字幕的电影

没有哦,只有原音中文字幕或专人配音的!

视频播放器是不能完成这个操作的,英语翻译成中文可以有专门的翻译设备,或者手机翻译软件.

播放软件的设置里有把电影换到另外一种字幕,有没有中文字幕暂且不说. 但若是一部电影的字幕定了的话,就不能再使用软件更改它. 除非你找一部还没有翻译的电影自己翻译. 因为遗憾的是,现在还没有这类型的软件

相关文档
网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.tzkr.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com