tzkr.net
当前位置:首页 >> 文言文翻译器转换 >>

文言文翻译器转换

凡来找我的人,请你吃饭

首先,你得比较熟悉古文,起码要背过好五六篇古文以上,读过不少诗词,这样你就会比较习惯和熟悉文言文的语感,知道古人说话腔调.其次,你得基本上看懂古文,对通假字什么的,有一定的了解,例如,我,称为吾,你,称为君,或卿,

名字叫古文翻译器 文言是以古汉语为基础经过加工的书面语.最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工.文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语.文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体.现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号.

国学网www.guoxue.com 汉典网www.zdic.net 但这两个网站都没有翻译,因为现在一般国学家都认为文言文不能大量翻译成现代汉语来阅读,这一方面会失去文言文原有的文化内涵,也可能有翻译错误,另一方面也不利于文言文的传承,所以现在一般不错的文言文网站都是提供原文,另外提供古汉语字典共阅读者查阅

……没法给你翻译.须知古今汉语可称两种语言,其间有不可逾越或逆转的鸿沟.你的“就可以”没有语境无法准确翻译:如果是“只要……就可以”,那就是“……则……可……”,如果是“只要……就可以”,那就是“……则可”.

语出张(南宋)《游东山记》……于是,bai坐客相与言,曰:“江山如昔,公不可得而复见矣du.而有如zhi公饰者,尚及见.公所记之详如此,岂易得哉.dao……”江山依旧,斯人远逝,物是人非啊.版张公饰能有幸亲见范纯仁,往事权历历,对范公言行记述如此周详,真是不容易啊.

谕溪峒酋豪弭怨睦邻,毋相杀掠 翻译现代文

在线翻译,一般是指在线翻译工具,如百度翻译,阿里翻译1688或Google翻译等.这类翻译工具的作用是利抄用计算机程序将一种自然语袭言转换为另一种自然语言.其原理是依托海量的互联网数据资源和自然语言处理技术,在数百万篇文档中查找各种模式,以求解最佳翻译.在线翻译虽然取得了一定的成就,但制约机译质量提高的瓶颈依然存在.就已有的成就来看zhidao,译文质量离终极目标仍相p>

你说的是“器之”的翻译吧?如果是的话,我试译如下:1、认为他很有才干(才能).也可以直接翻译为:2、(很)器重(看重,重视)他.

潮州人用乡音演唱的各地的戏曲,(被)叫做潮州调.潮州话音调类似福建话(的音调),大多有字音却没有(确定的)字型,有的同一个字演化为很多字.潮州人唱戏轻柔婉转,福建话、广东话各占一半,其中有的(曲目)没有文字记叙因而

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.tzkr.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com